2023年江蘇省南通市海門市中小學(xué)語文教師招聘/編制考試歷年真題試卷
1.下列各組加點(diǎn)字的讀音,與所給注音全部相同的一項(xiàng)是【】
A.數(shù)(shǔ) 數(shù)說 數(shù)伏 不可勝數(shù) 數(shù)典忘祖
B.識(shí)(shí) 識(shí)別 識(shí)破 博聞強(qiáng)識(shí) 遠(yuǎn)見卓識(shí)
C.橫(héng)縱橫 橫行 妙趣橫生 專橫跋扈
D.模(mó) 模型 模具 模棱兩可 裝模作樣
2.相傳,古希臘有位國王做了一頂純金王冠,國王懷疑工匠在王冠中摻假。如何辨別王冠真假又不損壞原物?國王將這個(gè)難題交給了阿基米德。阿基米德嘗試過很多方法,都失敗了。有一天他去洗澡,踏入浴盆,水往外溢。他恍然大悟,終于找到了答案。
下列詩句與上述材料最不相符的一項(xiàng)是【】
A.路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索
B.山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村
C.踏破鐵鞋無覓處,得來全不費(fèi)功夫
D.眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處
閱讀以下文章,回答第3~5小題。
①我們所說的文化并不等于已經(jīng)鑄就的、一成不變的“文化的陳跡”,而是要在永不停息的時(shí)間長流中,不斷以當(dāng)代意識(shí)對(duì)過去的“文化既成之物”加以新的解釋,賦予新的含義。因此,文化應(yīng)是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)正在形成的“將成之物”。顯然,先秦、漢魏、盛唐、宋朝和我們今天對(duì)于中國文化都會(huì)有不同的看法,都會(huì)用不同時(shí)代當(dāng)時(shí)的意識(shí)對(duì)之重新界定。毋庸置疑,在信息、交通空前發(fā)達(dá)的今天,所謂當(dāng)代意識(shí)不可能不被各種外來意識(shí)所滲透。事實(shí)上,任何文化都是在他種文化的影響下發(fā)展成熟的,脫離歷史和現(xiàn)實(shí)狀態(tài)去“尋根”,尋求純粹的本土文化既不可能也無益處。正如唐宋時(shí)期的人不可能排除印度文化的影響,復(fù)歸為先秦兩漢時(shí)代的中國一樣。因此我們用以和世界交流的,應(yīng)該是經(jīng)過當(dāng)代意識(shí)詮釋的、能為現(xiàn)代世界所理解并在與世界交流中不斷變化和完善的中國文化。
②要交流,首先要有交流的工具,也就是要有能夠相互溝通的話語。正如一根筷子在水中的折射變形一樣,當(dāng)中國文化進(jìn)入國外時(shí),中國文化必然經(jīng)過外國文化的過濾而發(fā)生變形,包括誤讀、過度詮釋等;外國文化進(jìn)入中國也同樣如此。常聽人說唯有中國人才能真正了解中國,言下之意似乎外國人對(duì)中國的了解全都不值一提。事實(shí)上,法國的伏爾泰、德國的萊布尼茲都曾從中國文化受到極大的啟發(fā),但他們所了解的中國文化只能通過傳教士的折射,早已發(fā)生了變形;今天我們?cè)賮硌芯糠鼱柼┖腿R布尼茲,卻又可以為我們提供一個(gè)嶄新的視角,來對(duì)自己的文化進(jìn)行別樣的理解。這樣,就在各自的話語中完成了一種自由的文化對(duì)話。這里所用的話語既是自己的,又是在對(duì)方的文化中經(jīng)過某種變形的。
③當(dāng)然也還可以尋求其他途徑,例如可以在兩種話語之間有意識(shí)地尋找一種中介,解決人類共同面臨的問題就可以是這樣一種中介,如文學(xué)中的“死亡意識(shí)”“生態(tài)環(huán)境”“烏托邦現(xiàn)象”等,不同文化體系的人對(duì)于這些不能不面對(duì)的共同問題,都會(huì)根據(jù)他們不同的歷史經(jīng)驗(yàn)、生活方式和思維方式做出自己的回答。只有通過這樣的對(duì)話,才能得到我們這一時(shí)代最圓滿的解答。在這種尋求解答的平等對(duì)話中,新的話語就會(huì)逐漸形成,這種新的話語既是過去的,也是現(xiàn)代的;既是世界的,也是民族的。在這種話語逐步形成的過程中,世界各民族就會(huì)達(dá)到相互的真誠理解。
(摘編自樂黛云《比較文學(xué)與比較文化十講》,有刪改)
3.下列關(guān)于文中所說的“文化”和“中國文化”的表述,不符合原文意思的一項(xiàng)是【】
A.文化并不是歷史上已經(jīng)形成并且固化的一種“陳跡”,而是要隨著時(shí)代的發(fā)展,不斷地用當(dāng)代意識(shí)賦予這種“陳跡”以新的解釋和含義
B.文化是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)在形成之中的“將成之物”,所以先秦、漢魏時(shí)代的人們看到的中國文化跟我們今天看到的并不相同
C.在信息、交通空前發(fā)達(dá)的今天,人們的意識(shí)中不可能沒有外來的成分,我們用來跟世界交流的,正是經(jīng)過這種意識(shí)詮釋的中國文化
D.唐宋時(shí)代的人不可能排除印度文化的影響,所以唐宋時(shí)代的文化也不可能再像先秦兩漢文化一樣屬于純粹的中國文化
4.下列關(guān)于文化交流的理解和分析,不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是【】
A.當(dāng)中國文化進(jìn)入外國時(shí)就會(huì)發(fā)生過濾和變形,當(dāng)外國文化進(jìn)入中國時(shí)也是這樣,其表現(xiàn)形式有誤讀、過度詮釋等
B.在文化交流中,實(shí)際上并不需要外國人像中國人那樣了解中國;否則,我們就難以對(duì)自己的文化做出別樣的理解
C.只有既是屬于自己文化的,又是在對(duì)方的文化中經(jīng)過某種變形的話語,才是兩種文化在交流中唯一能夠相互溝通的話語
D.解決不同文化體系的人所共同面對(duì)的問題,例如文學(xué)中的“死亡意識(shí)”“生態(tài)環(huán)境”等,這可以成為不同文化之間交流的中介
5.下列推斷中,不符合原文內(nèi)容的一項(xiàng)是【】
A.從文化交流和比較看,尋求純粹的本土文化是既不可能也無益處的,因此研究歷史上外來文化對(duì)本土文化的影響也是沒有必要的
B.伏爾泰、萊布尼茲利用已經(jīng)折射了的中國文化,為中國人提供了一個(gè)嶄新的視角,可見有的時(shí)候中國人并不真正了解中國
C.對(duì)于人類共同面臨的問題,不同文化體系的人會(huì)有不同的問答,而平等的對(duì)話正是獲得我們這一時(shí)代最圓滿的解答的途徑
D.從“相互溝通的話語”“各自的話語”等說法來看,文中所謂的“話語:應(yīng)該是指文化交流雙方的立場觀點(diǎn)、思想意識(shí)等
參考答案更多資料請(qǐng)聯(lián)系微信:57540663
推薦會(huì)員套餐復(fù)習(xí)資料:
1.高分題庫上、下冊(cè)
2.考前卷A、B卷
3.真題卷、考前卷更新(電子版)
4.筆記及考點(diǎn)歸納整理(電子版)
微信:57540663